• お問い合わせ
  • RSSを購読
  • TwitterでFollow

“超高校級”って超人みたいな人だよね?「同じ漢字の罠」で全力で誤解する中国人オタク(百元)

2013年10月17日

■中国オタク「超高校級ってどんだけスゴイの?」■

ダンガンロンパ The Animation 第1巻 (初回生産限定版) [Blu-ray]

ありがたいことに「ダンガンロンパ」関係のリクエストをいただいておりますので、今回はその辺りについてを。
先日アニメの放映も終了した「ダンガンロンパ」ですが中国でも公式配信されていました。ここ最近はゲーム原作系のアニメはいまいちパッとしないような状況が続いていたのですが、久々にゲーム原作系作品で、中国オタク内でもヒットする作品となった模様です。

原作ゲームのファンも中国オタクのゲーマー層にはかなりいたのでスタート時からそれなりに好調だったのですが、その後新規のファンも結構獲得し中国オタク内にイロイロな話題とネタを提供しています。

内容に関しては原作ゲームそのまま過ぎた部分もあってか、原作ゲームファンはやや離れてしまったそうですが、それ以上に新規のファンを獲得しているそうです。最近は中国オタク内でもネタバレ情報に関する住み分けができるようになってきたので、新規のファンもネタバレを被らずに作品を楽しめる環境になってきているのも良い方向に働いたという話も聞きます。

中国オタク内における「ダンガンロンパ」関係の反応を見ていると、ここしばらくのゲーム原作系アニメの中では最も上手くいった作品ではないかと感じられますね。今回はそんな「ダンガンロンパ」の影響と思われる言葉に関するやり取りを紹介させていただきます。

「ダンガンロンパ」の作中では「超高校級の何々」といった形でキャラの才能が表現されていますが、その「超高校級」という言葉に関してちょっと引っかかることもあるようです。以下に中国のソッチ系のサイトなどで見かけたやり取りを例によって私のイイカゲンな訳で紹介させていただきます。


■中国人オタクの議論

最近「超高校級」って言葉をよく聞くんだけど、いったいどれくらいスゴイと思えばいいんだろう?意味が全く分からないわけではないんだが、なんかハッキリしない。

そういや私もイマイチ分からんな。

昔からスポーツ系の作品とかでは見かけたような気がするが、ネタとして超高校級って表現が増えたのは間違いなく「ダンガンロンパ」の影響だよな。

凄いことを表現する形容詞の一種ってことでいいんでないの?中国語でも普通に使えるし。

私は学生の中でも卓越したレベルという風に受け取っているけど。

ダンガンロンパのせいでなんか超高校級という言葉のイメージが独り歩きしているよね。

うむ。だいたいダンガンロンパのせい。あれを見てから昔の作品で「超高校級」という形容詞が出ると笑ってしまう。

これ、形容詞といっていいのかね?階級分けみたいなもんじゃないの?

どんだけスゴイかという表現だからある種の形容詞だろ?敵に超高校級とかいうのが出ると、主人公の必殺技が効かなくいくらい強いというイメージがわく。

超高校級ってのはある種の「超人」に対する表現だと思っておけば間違いないんでない?

大体そんな所だろう。アニメや漫画の舞台の多くは高校での話だから、高校生のレベルを超えているという意味であるこの呼び方はとてもスゴイということになる。

これ、ネタ形容詞だろ。ダンガンロンパとか見ればそれは明らかだ。

いやダンガンロンパがネタなのは間違いないだろうが、それ以外は違うぞ。例えば「スラムダンク」とかでも出てたし。言葉自体はネタじゃなくて日本では普通に使われている形容詞だと思う。

えーと、まずハッキリさせなければならないのは「高校」という言葉の指すものが、日本と中国では違う点だ。中国語でも日本語でも「高校」は「高等学校」の略だが、ウチの国では主に大学や専門学校等のことを指すが、日本語の高校はウチの国で言う所の「高中」を指す。そして、日本では高校生の年齢で考えた場合明らかに飛びぬけた才能や実力を持つ人間に対して「超高校級」という形容の仕方をするわけだ。
(訳注:中国語では日本の中学に相当する学校を「初級中学」、高校に相当する学校を「高級中学」と言います。略称はそれぞれ「初中」「高中」になります)

あれ……?じゃあ超高校級って日本の高校レベルでの話ってこと?しかも現実でも有り得る呼び方?

うん。だから超高校級という言葉を中国語の訳文でそのまま使うのは誤訳だし、この言葉をそのまま使うと誤解を生みやすいのは確かだ。

なるほど。ちょっと分かった。スポーツ系の作品でよく出て来るのは、日本の作品では基本的に高校という年齢層のランクで試合をやっているからか。

ウチの国で言えばどんな存在なんだろう?

ちょっと例えが難しいかも。日本のアニメや漫画のような「全国大会」ってのが無いし。それに優秀な運動選手は専門で鍛えるし、そもそも高校級というのがあんまイメージできんよね。「非常に優秀」といった存在とはちょっと違う話だろうし。高校生で同世代のレベルと比べて飛びぬけた存在であれば、そう間違ってはいないと思うけど……

じゃああれか。小学生が主人公のスポーツだと「超小学生級」とかになるんだな!?

いやいや、それなら「超幼稚園級」もあるに違いないぜ!


まぁマジメな話、なんで「超高校生級」っていう形容詞があえて出て来るかと言うと、日本は高校のクラブ活動での競争があるから、いわば「高校生級」みたいな階級が存在するんだよ。日本では高校生のクラブ活動の大会が活発だからね。

前も使われていたし、そんなに気にしなかったけど、ダンガンロンパのせいで一気に注目されてネタ呼称度合いが上がった気がするわ。とりあえず「周りとは隔絶したレベル」くらいに考えておけばいいんでない。

あれ?じゃあもしかして超高校級=最強レベルってわけではないの?案外雑魚?

そうだよ。超高校級というのは、あくまで高校レベル、その人間が高校にいる時点での話。その後も順調に成長するかは分からないし、下手すれば体格だけが高校生の段階で圧倒的で有利だっただけという可能性もある。プロになって活躍できるかも確定ではない。高校の時にそこそこで、その後成長した人間に追い抜かれるなんてことも普通に有り得る。

ああ、そうか。現実で言えばU-18レベルをはるかに超えている、A代表でも問題ないレベルとかそんな感じか。

しかし……超高校級ってそんなにすごくなかったんだな。なんかガッカリだよ。

いやいや、そこはガッカリしないでもいいぞ。俺達が日頃見る「超高校級のキャラ」というのは大抵二次元の存在だ。そして二次元の「高校」がどれだけスゴイか考えて見ろ。スポーツなのに必殺技が出る世界なんだぞ。そんな「高校級」を超絶するレベルなんだから、やはりスゴイ存在なのは間違いない!!

とまぁ、こんな感じで。


■同じ漢字だからこその誤解、部活文化のあるなしでの誤解

高校という漢字表記は日本と中国で一緒でもその指す所は異なりますし、学校環境も違うので「超高校級」という言葉通じるようで通じない言葉の一つなのかもしれませんね。

上の発言にもありますが、中国では才能のある人間は小さい頃からエリート育成、そして代表或いはプロ入りという流れになるので、高校生同士で競う機会も環境もあまりありませんし、そもそも学校には日本のような部活動や部活の大会がありません。

そのため、一般の学生と「運動をする学生」の間には大きな壁がありますし、「超高校級」的な存在について意識する機会もなかなか無いようです。

そんな訳で、中国の環境と言うか感覚では「高校級」というのが成立しないようですし、「天才」といった扱いはあっても、「超高校級」という言葉はあまり意味がないのかもしれませんね。

とりあえず、こんな所で。例によってツッコミ&情報提供お待ちしております。

関連記事:
中国オタク的に日本の部活動は二次元世界の夢物語?
中国人オタク「日本の部活の女子マネージャーって実在するの?」(百元)
“和”なアニメ、マンガってなんだろう?中国人オタクの議論(百元)
日本の学園マンガって転校生多すぎ!中国人オタクの疑問と日中転勤事情(百元)
日本と中国では全然違う高校ライフ=中国人でも違和感少ない学園モノってなんだろう?(百元)
青春視点で見ると「日本の高校=中国の大学」って感じだね!中国人オタクの議論(百元)
日本の高校ライフがともかく楽しそうな件について=受験地獄を乗り越えた中国人オタクの嫉妬(百元)

*本記事はブログ「「日中文化交流」と書いてオタ活動と読む」の2013年10月1日付記事を、許可を得て転載したものです。

コメント欄を開く

ページのトップへ