中国、新興国の「今」をお伝えする海外ニュース&コラム。
2010年12月18日
――――――――――――――――――――――――――――――
【イカ娘板が潰されたんだが…。誰か事情を知らなイカ?】
「俺の妹がこんなに可愛いわけがない」板
原題「烏賊娘吧被封了,誰知道怎麼回事?」
1 名前:名無し@俺の中国がこんなに優しいわけがない (21歳♂) 2010-12-14 14:46
スレタイ通り。
俺妹のタイトルの方が、
よっぽど河蟹されて当たり前だと思うのだが……。
※妹…「妹」という漢字一文字だと、中国語では「若い女性」「女の子」を意味する場合がある(例.打工妹…労働者のネエちゃん、など)。「俺妹」を中国語で直訳すると、「わしのオンナ」という感じの意味になるため、謹厳な中国ではよっぽど不謹慎なタイトルではないか…。
と思ったのだが、中国側の指摘によるとそうでもないらしい。ならば、どこに問題があるのよw(2010/12/17 00:00修正)
2 名前:名無し@俺の中国がこんなに優しいわけがない (遼寧省♂)
「侵略!」って2文字が入っていたからじゃないの?
3 名前:名無し@俺の中国がこんなに優しいわけがない (22歳♂)
>>2
侵略板は消されてないよ。
消されたのはイカ板。あと、イカ関係は全部消えている。
「烏賊娘」じゃなく「花枝娘」って打てばOKなんだけど。
※日本のコンテンツが中国語に訳される場合、中国・台湾・香港など地域の違いや、中国国内でも「漢化組」と呼ばれるコンテンツの中国語化サークル(※もちろん、翻訳を頒布すれば「違法」である)の違いによって、同じ作品でも複数の訳語が生まれる場合がままある。イカ娘の場合も、「侵略!烏賊娘」と「侵略!花枝娘」の少なくとも2つの訳語があるようだ。2010/12/16 10:40修正
4 名前:名無し@俺の中国がこんなに優しいわけがない (=2)最後の「イカちゃんを返せ」の原文は「還我烏賊娘来!」。政治問題で誰かが当局に連れ去られると、中国語圏ツイッターでは「**を返せ」の大合唱が起きるのですが、それに習ったものかと。同じレベルで語っていいのか、問い詰めたい(笑)。
>>3
イカが何のタブーに触れるんだろう。
6 名前:名無し@俺の中国がこんなに優しいわけがない(北京♂)
イカ全滅のお知らせ……。
7 名前:名無し@俺の中国がこんなに優しいわけがない (=2)
民衆を挑発するような内容だからかな。
8 名前:名無し@俺の中国がこんなに優しいわけがない
削除無双はなにも今に始まった話じゃないだろ。
優酷(≒中国版youtube)でも、妹モノは全削除だし。
※言論統制による削除と著作権侵害による削除がごっちゃになっている。
9 名前:名無し@俺の中国がこんなに優しいわけがない (重慶市18歳♂)
>>8
ひどいな。優酷の運営はラリってるんじゃねーの。
10 名前:名無し@俺の中国がこんなに優しいわけがない
イカ娘を禁止するやつは奸族・悪賊・逆賊・国賊だッ!!
11 名前:名無し@俺の中国がこんなに優しいわけがない
>>9
いま、百度の動画検索ではヨスガノソラ関係の動画は全削除だぜ。
オープニングムービー以外は見られない。
※ヨスガノソラ…『ヨスガノソラ』は、Sphereが発売している18禁恋愛アドベンチャーゲーム。参考:Wikipedia 『ヨスガノソラ』
20 名前:名無し@俺の中国がこんなに優しいわけがない
まあ、この国にはよくあることですから…
23 名前:名無し@俺の中国がこんなに優しいわけがない(海外在住21歳♂)
アホみたいだな。
イカ娘が「侵略を美化する」とか言ってるバカが別スレにいたし。
※ちなみに、こういうしょーもないことに噛みつく人はどこにでもいるらしく、ケロロ軍曹の「軍曹」が気に食わん!とか言ってるスレを俺は以前に見たことがある。
28 名前:名無し@俺の中国がこんなに優しいわけがない(上海23歳♂)
>>3
いや、あれはネタスレだから。
俺も読んだけどマジレスしたら負けだろ?
>削除
俺たちはイカ娘を救うためなら、例え火の中水の中だよ。
削除人め、イカちゃんを返せ!
――――――――――――――――――――――――――――――
レイアウトの設定くらいちゃんとすれば?