• お問い合わせ
  • RSSを購読
  • TwitterでFollow

腾讯微博、海外著名人ユーザーのツイート向けに翻訳サービスを提供開始―中国微博情報

2011年06月17日

腾讯微博、海外著名人ユーザーのツイート向けに翻訳サービスを提供開始

何度かお届けした「中国マイクロブログ フォローワー数トップ50」などでも分かるとおり、腾讯微博は各界の著名人ユーザーが多く、また同社もそれを1つの戦略としているものと思われますが、その動きを更に発展させるため、海外著名ユーザー(認証ユーザー)のツイートを簡単に翻訳できるサービスを開始しました。

20110615_micro_blog1

*当記事はブログ「中国マイクロブログ(微博)雑記」の許可を得て転載したものです。

赤線で囲まれているところに"译(翻訳の意味)"という文字が見えるかと思いますが、そこにカーソルをあわせると下に出ている吹き出しのように中国語に翻訳されて表示されます。

同翻訳サービスには有道词典金山词霸の技術が使われているようですが、先の吹き出し右下に"我来翻译(翻訳する)"と書かれているとおり、翻訳が不自然であれば修正することも可能です。

20110615_micro_blog2


訂正された翻訳は下図のとおりに最初の機械翻訳と一緒に、翻訳者のユーザーアカウント付きで表示されるようになります。

20110615_micro_blog3


対応言語は英語の他、日本語、韓国語、スペイン語に対応しているそうです。

20110615_micro_blog4

20110615_micro_blog5


惜しむらくは現時点、"译"が出て、翻訳がなされる対象者は冒頭で説明したとおり認証がされた著名人ユーザーのみで、"草の根"と呼ばれる一般ユーザーは対象になっていないのですが、ここは今後に期待といったところでしょうか……。

新浪微博
は英語版を早ければ下半期にリリースしていくと言われていますし、腾讯微博ともども国内向けだけでなく、海外向けの戦略も目が離せなくなりそうです。

情報元:太平洋电脑网

*当記事はブログ「中国マイクロブログ(微博)雑記」の許可を得て転載したものです。


トップページへ

コメント欄を開く

ページのトップへ