• お問い合わせ
  • RSSを購読
  • TwitterでFollow

日本語の「ツッコミ」から生まれた中国ネットスラング「吐槽」、でも微妙に意味が変わっている?(百元)

2013年02月09日

■日本語の「ツッコミ」から中国オタク用語になった「吐槽」と、中国オタクの考える「吐槽」なキャラ■


MiNe-5DII_102-2797NFG
MiNe-5DII_102-2797NFG / MiNe (sfmine79)

吐槽という中国オタク用語についてお願いします」という質問をいただいておりますので、今回はそれについてやらせていただきます。

さて、「吐槽」(tucao)という言葉ですが、元になったのは日本語の「ツッコミ」だそうで、使われ方も日本のツッコミに近い形になっているようです。

一説によれば、この言葉が中国オタク内で現在の意味で使われるようになったのは台湾で行われた翻訳の中で「ツッコミ」の訳語として「吐槽」をあてたのがはじまりだという話です。「吐槽」という言葉自体は元々閩南系の言葉にあった単語で、意味的にも日本語のツッコミに近いものがあったのだとか。

この「吐槽」は現在中国オタク層以外にも広まっており、既に中国のネットスラングの一つになっているような感もありますね。

とりあえず以下に、私の日頃の巡回先で見かけた「吐槽系のキャラと言えば?」「吐槽キャラとツッコミについて」といったことに関するやり取りを、例によって私のイイカゲンな訳で紹介させていただきます。


■中国人オタクの議論

みんな、吐槽系のキャラと言えば、だれを思い浮かべる?とりあえず私は「銀魂」のキャラがたくさん思い浮かぶ。新八とか、もうキャラとしての価値になってるしな!

私も「銀魂」を思い浮かべるね。あの作品で私は「吐槽」というものを意識するようになったし。新八、銀さん、土方、沖田と名キャラばかりだ。

うーん……「家庭教師ヒットマンREBORN!」のフランとかかな。

すぐに思いついたのがなぜか「桜蘭高校ホスト部」の藤岡ハルヒと「会長はメイド様」の鮎沢紗奈だった。

「僕は友達が少ない」の羽瀬川小鷹は典型的なハーレム系で「吐槽」な主人公の系譜にあるキャラだと思う。

「生徒会の一存」の杉崎鍵や「まよチキ!」の坂町近次郎もそうだよな。あとは物語シリーズの阿良々木暦、「とある魔術の禁書目録」の上条当麻とかも。

おい、その手のハーレム系吐槽主人公ならまずは「涼宮ハルヒ」のキョンだろうが。キョンの存在がこの手の主人公が最近流行している一因なのではないかと。

涼宮ハルヒの憂鬱 ブルーレイ コンプリート BOX (初回限定生産) [Blu-ray]


岡崎朋也や音無結弦などのKey系はそういうキャラ多いと思う。ギャルゲーも含めてそういう立ち位置のキャラが定番になっている傾向は有るかも。

ようし、ならば自分は「ギャグマンガ日和」の小野妹子だ!

「生徒会役員共」の津田タカトシはなかなかの吐槽キャラじゃないかね。

やっぱり「銀魂」の新八じゃないかなぁ。最近は銀さんに機会を奪われ気味で、昔ほど激しく吐槽が炸裂していないのが寂しい。

糸色望先生、というか「絶望先生」は作品全体がもう吐槽だよね。

私が思い浮かべたのは「WORKING!!」の小鳥遊宗太だけど、彼みたいに対象が限定的なキャラというのはどう判断すればいいのだろうか?

「ONE PIECE」はナミもそうだがウソップの方もわりとその傾向があるよな。

サンジもそうだな……いや、改めて考えてみたらむしろ「ONE PIECE」の主要キャラってルフィ以外は全部吐槽なキャラだと考えた方が良いような気もしてきたな。ただ、なんていうかキャラの属性分けからすると少々ヘンな気もしてくる。吐槽系ってのは具体的にどの辺まで含めていいもんなんだろうか。

「吐槽」は日本のツッコミから来ているはずだけど、なんか日本の「ツッコミ」と「吐槽」って少々違う感じもするよね。具体的な説明は難しいんだが。あと私の気に入っているツッコミ系キャラとしては「B型H系」の竹下美春を挙げておこうか

我が人生において最初に萌えたのは「スラムダンク」の流川楓なんだが、あれは毒舌部分はあるが吐槽なキャラとして認識しても良いよね?

吐槽とツッコミについてはそこまで大きな違いは無いと思うが。ちなみに、私の場合は「忍たま乱太郎」の乱太郎が最初に気に入ったツッコミキャラだったと思う。乱太郎個人は特に目立つキャラではないんだけど、きり丸やしんべヱといった暴走キャラと一緒になるとツッコミや引き止めの役割になる。

基本的には常識的なキャラがツッコミというのが多いんじゃないかな。あと毒舌、腹黒系になってくると、ツッコミとはまた違った方向になるキャラもいると思う。ただ吐槽の場合はそっちの方もわりと含まれたりすることが多いかな?

俺にとっての最高のツッコミ系キャラは「名探偵コナン」の灰原哀ちゃん!

名探偵コナンDVD SELECTION Case4.灰原哀

知名度で考えたなら「クレヨンしんちゃん」の野原しんのすけがトップクラスに有名な「吐槽キャラ」なのは間違いない。

日本のオタクの間でのツッコミキャラについての判断というか定義に比べて、ウチの国の「吐槽」系とされるキャラは範囲が広い気がするね。話題を出したり、疑問を呈したりネタを出すようなキャラも「吐槽」なキャラとされる傾向があるし。例えば、人によっては「バカとテストと召喚獣」の吉井明久と坂本雄二を両方とも「吐槽」なキャラだとするけど、日本の定義では吉井明久の方はツッコミの対極の「ボケ」に入るようだ。

「吐槽」と「ツッコミ」か。「らき☆すた」の場合、泉こなたと柊かがみはどちらをツッコミキャラと考えるべきなんだろうか?両方ともツッコミでも良いような気はするが。

こなたの話の振り方ってある種のツッコミみたいなところあるけど、全般的に見ればかがみの方がツッコミだと思う。こなたの場合、絶望先生のような社会への風刺的なツッコミではなく、オタクの常識による分析やその常識の押し付け的な部分もあるから、一概にツッコミではないんじゃないかな。広義的には入れても良いと思うが、かがみと比較した場合は鏡の方がツッコミと見るべきだろう。

だとしたら、「男子高校生の日常」は誰をツッコミ系のキャラとするべきなんだろう?とりあえず私はヒデノリがツッコミだと思う。声優のイメージの影響があることは否定しない!

「男子高校生の日常」は全員がイロイロとやるが、明確なツッコミ担当というのは無いんじゃないか?あれは「ボケ」な行為や発言をする流れがどんどん加速して進んでいく作品だ。

私は「ケロロ軍曹」のケロロやクルル、あとナレーションはツッコミキャラだと思っていたんだが、日本のオタクな知り合いに聞いたらケロロやクルルは「ツッコミ」と対になる「ボケ」系のキャラだと言われた。

ちびまる子ちゃん 1 (りぼんマスコットコミックス (413))

ナレーションと言えば、「ちびまる子ちゃん」のナレーションもウチの国では「吐槽」として有名だな。そしてあのナレーションは日本でもツッコミの名手として認識されていたはず。
「吐槽」はイロイロと広がってウチの国独自の定義になって来ているような気もするが、「ちびまる子ちゃん」のナレーションは原点の一つだと思うし、とりあえずあれを基準の一つにしておけば問題ないだろう。キャラという認識でいいのかは分からないがな!

とまぁ、こんな感じで。


■ツッコミと吐槽の違い

中国オタク内の「吐槽」なキャラに関しての認識を見ると、いわゆる「ボケとツッコミ」における「ツッコミ」以外の範囲のキャラまで含まれるようになってきているようで、日本の感覚とは微妙に異なるものになっているのは面白いですね。

あくまで私の個人的な印象ですが、「吐槽」なキャラに関しては切れ味鋭いツッコミをするキャラの他にも、あまりネガティブなものではないのですが一言多かったり、愚痴を言ったり、揚げ足取りをしたりするタイプのキャラも入っているように思えます。

とりあえず、こんな所で。例によってツッコミ&情報提供お待ちしております。

関連記事:
お金もねぇ、コネもねぇ、顔もそんなにイケてねぇ!自虐的自称「屌丝」が流行語に―中国(百元)
ツッコミのテンポで読ませる妖怪ライトノベル『耳食者』は日本のあのマンガをモチーフにしていた―北京文芸日記
<中国的2010年新聞>本当の中国を知るにはネットから!ネット俗語ベスト10
幸福にさせられた街ラサ=幸福都市ランキングとネット民のツッコミ―中国
米国人と中国人、虐げられているのはどっち?!中国政府が報告書「米国人権記録」を発表

*本記事はブログ「「日中文化交流」と書いてオタ活動と読む」の2013年2月5日付記事を、許可を得て転載したものです。

 コメント一覧 (4)

    • 1. ahaha-man
    • 2013年02月09日 17:40
    • 意味がさっぱり分からない。
      歳のせいかな?
    • 2. 百元籠羊
    • 2013年02月10日 07:49
    • この記事に関していただいたコメントによれば、
      「吐槽」は台湾発祥のスラングで、元々の意味は「冷水を浴びせる」というのに近い意味だったものだそうです。
      それを漫画翻訳の際に訳者が「ツッコミ」に相当する訳語が無く、仕方なく「吐槽」としたと思われるのだとか。その後中国に伝わり、今の若い世代ではツッコミとほぼ同じ意味で使われているそうです。
      また、「ボケ」を訳す際にしっくりくる言葉は無いとのことです。
    • 3. ahaha-man
    • 2013年02月11日 00:02
    • 説明ありがとうございます。
      んー。でも、分からないのは漫画の所かな。
      だけど、おじちゃんは、こう見えてもちび丸子ちゃんはアニメになる前から読んでたんだゾ!
      妹がリボン買ってたから。
    • 4. Chinanews
    • 2013年02月11日 11:59
    • >百元さん
      コメントありがとうございます。「吐槽」の語源知らずに使っていました。なるほど水を浴びせるのでこの漢字なんですね~。

      >ahaha-manさん
      中国人オタクの皆さん、いろんな作品を読んでますね。このスレに書き込みしている皆さんはだいたい全部の作品を抑えているのでしょうか。私は結構わからない作品があります(笑)

コメント欄を開く

ページのトップへ