• お問い合わせ
  • RSSを購読
  • TwitterでFollow

小説 の記事

スーパーカーで空を飛ぶシャーロック・ホームズ=中国のダメダメ・ミステリ小説(阿井)

2012年03月10日

■ホームズパロディ小説 殺猫小屋■

*本記事はブログ「トリフィドの日が来ても二人だけは読み抜く」の2012年3月8日付記事を許可を得て転載したものです。

2人の名探偵、どちらが殺人犯なのか?中国サスペンス小説『遺骨档案』(阿井)

2012年02月29日

■中国サスペンス小説 遺骨档案620 レビュー■

*本記事はブログ「トリフィドの日が来ても二人だけは読み抜く」の2012年2月16日付記事を許可を得て転載したものです。

死者の証言で密室トリックを暴く=御手洗熊猫最後の本格ミステリ「藩籬之鐘」(阿井)

2012年02月20日

■歳月推理2月号 御手洗熊猫最後の純本格レビュー■

*本記事はブログ「トリフィドの日が来ても二人だけは読み抜く」の2012年2月12日付記事を許可を得て転載したものです。

中国老舗ミステリサイトが選ぶ2011年トップ10=日本部門トップは西澤保彦『七回死んだ男』(阿井)

2012年02月19日

■推理之門 2011年度10大推理小説結果発表■

*本記事はブログ「トリフィドの日が来ても二人だけは読み抜く」の2012年2月19日付記事を許可を得て転載したものです。

中国語SF星雲賞受賞の未来形小説=主人を失ったアバターが謎に挑む譚剣『人形軟件』(阿井)

2012年02月07日

■未来形小説: 譚剣 『
人形軟件(humanoid software) 01霊魂上載■


*本記事はブログ「トリフィドの日が来ても二人だけは読み抜く」の2012年1月28日付記事を許可を得て転載したものです。

中国独自制作の小説版「デスノート」?!ラノベミステリー『推理筆記3:死神筆記重現』(阿井)

2012年01月28日

■中国ラノベミステリ 推理筆記3 死神筆記重現■

*本記事はブログ「トリフィドの日が来ても二人だけは読み抜く」の2012年1月28日付記事を許可を得て転載したものです。

ミステリーだと思って読むとひどい目にあう変態短編集『苹果偵探社之詭秘案件』(阿井)

2012年01月05日

■レビュー:時間『苹果偵探社之詭秘案件』(アップル探偵社の不思議な事件)■

*当記事は2011年12月31日付ブログ「トリフィドの日が来ても二人だけは読み抜く」の許可を得て転載したものです。

山田語の妙は中国人に伝わるのか?「リアル鬼ごっこ」の山田悠介作品に中国版登場―北京文芸日記

2011年10月10日

■山田悠介がいつの間にか中国進出していた件■

よく本を書いに行く中関村図書ビルの「ミステリ・ホラー」コーナーを漁っていたら見知った作家の小説を発見した。『リアル鬼ごっこ』の作者・山田悠介が放った第4作目のホラー小説『あそこの席』が中国語になっていたのだ。

翻訳出版されている日本の小説を見つけた時、私が最初に気にかけるのは翻訳の精度ではない。作家や訳者による「中国語版の前書き・後書き」があるかどうかだ。

20111009_yamada_yusuke

あそこの席
あそこの席
posted with amazlet at 11.10.09
山田 悠介
文芸社
売り上げランキング: 406032

本を手に取り開いてみると、ちょっと予想外だったが、山田悠介本人が中国人読者へ向けた前書きが載っていた。「前書き」には読者へ向けた挨拶と、今年は作家生活10年目となる節目だから云々、そして今後の意気込みなどが(中国語で)つづられていた。

*当記事はブログ「トリフィドの日が来ても二人だけは読み抜く」の許可を得て転載したものです。

中国のミステリー研究会イベントに参加してみた=推理小説の「本土化」ってなに?―北京文芸日記

2011年09月30日

■中国人民大学のミス研-推理小説家の講演■

9月24日(土)、人民大学で推理小説イベントが開催されました。40名以上の大学生を集めたこのイベントを取り仕切ったのは人民大学の学生サークル・中国人民大学推理協会と、ミステリマガジン『歳月・推理』を刊行する歳月推理雑誌社です。
(参考サイト:“謎”花倚石忽已“明“


■推理クイズからスタート
 
開始時刻になると講堂のスクリーンに推理クイズが映し出されました。正解者には『歳月・推理』が贈呈されるのですが、なかなか難しかったのか、それともみんなクイズよりもこのあとに行われるプログラムの方に興味があるのか、正解者は少なかったです。

クイズの答え合わせが終わると次は当サークルの紹介に入ります。

20110930_mistery1

この推理協会は2010年4月に人民大学で発足した学生サークルで、毎週集まってミステリ関係の映画や小説を鑑賞し内容に関して討論をしたり、トリックやアリバイを考える『殺人ゲーム』をすることが主な活動だそうです。日本の大学の、いわゆるミス研とはちょっと違った趣きがあります。

*当記事はブログ「トリフィドの日が来ても二人だけは読み抜く」の許可を得て転載したものです。

『ホームズ全集』注釈盗作疑惑(3)=中国推理小説界が負った痛手―北京文芸日記

2011年09月26日

■中国で起きたホームズ全集注釈問題 その3■

「ホームズの盗作スキャンダル」シリーズも3回目の今回で完結です。
豪華版ホームズ全集に盗作疑惑=国際的出版社のやることかと痛烈な批判―北京文芸日記
『ホームズ全集』注釈盗作疑惑(2)=批判された注釈者が出版社に責任転嫁―北京文芸日記

評論家の陳一白が新聞紙面で、「豪華版ホームズ全集」の注釈はレスリー・S・クリンガー氏の著作から盗用したものと批判したのが第1回。注釈者の劉臻が「引用元を削った出版社の問題」「客観的事実を書いた注釈は一々明記することなく引用することが可能」と反論したのが第2回でした。

第3回では、陳一白が最後通告とも思える強烈な再反論を加えています。

20110924_homes
*ネットショッピングサイト・京東商城


*当記事はブログ「トリフィドの日が来ても二人だけは読み抜く」の許可を得て転載したものです。

『ホームズ全集』注釈盗作疑惑(2)=批判された注釈者が出版社に責任転嫁―北京文芸日記

2011年09月25日

■中国で起きたホームズ全集注釈問題 その2■

『ホームズ全集』注釈盗用問題第2回をお送りします。簡単に経緯をを振り返っておきますと、新星出版社から出た「豪華版ホームズ全集注釈付き」について、陳一白氏が東方早報の書評欄において「注釈はレスリー・S・クリンガー氏の著作から盗用したもの」と批判したという流れです。
(前回記事:「豪華版ホームズ全集に盗作疑惑=国際的出版社のやることかと痛烈な批判―北京文芸日記 」KINBRICKS NOW、2011年9月24日)

書評掲載からおよそ2週間が過ぎた9月4日、批判された注釈者・劉臻が東方早報に反論文を寄稿します。簡単にまとめると、「自分は引用のつもりだったし序文で明記したが、出版社がそうした部分を全部削除した」という内容です。以下に反論文の抄訳を掲載します。


A Homage to Sherlock Holmes / Bods

 
*当記事はブログ「トリフィドの日が来ても二人だけは読み抜く」の許可を得て転載したものです。

豪華版ホームズ全集に盗作疑惑=国際的出版社のやることかと痛烈な批判―北京文芸日記

2011年09月24日

■中国で起きたホームズ全集注釈問題 その1■

久々に中国ミステリ界の話題を取り上げます。まだ結論が出ていない微妙な問題ですのであまり気乗りしないのですが、中国ミステリ界がかねてから抱えている問題点が改めて顕在化したという意味で重要な事例です。
 
そもそもの始まりは2011年7月に新星出版社から出版され、ネット通販サイト・京城商城で限定発売されている『ホームズ全集』です。「中国語で唯一注釈がついたハードカバー版ホームズ全集」と銘打たれたこのセット、全9巻で580元(約7000円)という強気な定価が付けられています。再販制がない中国では、ネット書籍は割引きされるのが基本。というわけで、現在は38%オフの354元(約4250円)というお値段になっています。

20110924_homes
*ネットショッピングサイト・京東商城

新星出版社が満を持して中国のミステリ界に送り出したこの意欲作に一体どんな問題が潜んでいたと言うのでしょうか。それはこの全集最大の特徴である「注釈」にありました。
 
8月21日、東方早報のコラム「上海書評」に、福爾摩斯被窃醜聞」(ホームズの盗作スキャンダル)というタイトルの辛らつな批判記事が掲載されました。作者は評論家(?)の陳一白。タイトルで辛辣な批判を加えています。 以下はその書評の抄訳です。

*当記事はブログ「トリフィドの日が来ても二人だけは読み抜く」の許可を得て転載したものです。

東野圭吾の中国市場撤退問題を考える=海賊版を当然と考える中国の消費者―北京文芸日記

2011年08月28日

東野圭吾の決断と海賊版問題■

前回の「東野圭吾、中国の海賊版に激怒。版権許可取り下げ」のニュースですが、ネットの反応を見るにどうやら本当らしいです。26日には中国でこの件に関するニュースが報道されました。
(前回記事:「中国ならiPhoneで海賊版小説を読みホーダイ=あの著名日本人作家がキレた?!―北京文芸日記」KINBRICKS NOW、2011年8月23日)
(参照:「東野圭吾が『出て行った』背景」解放日報、2011年8月26日)


20110823_higashino_keigo3
*昨年度、中国で高収益を得た外国人作家トップ10にも入る東野圭吾氏。写真は星島環球網より。

マイクロブログにありがちな流言飛語の類だと思い、ガセネタであることを見越してブログに取り上げたのですが、まさか本当に東野先生が憤慨してらっしゃるとは。せっかくマイクロブログの続報や出版社側から噂を否定する公式発表が出たときのために、「釣られたクマー」のAAまで用意していたのに、とても残念です。

*当記事はブログ「トリフィドの日が来ても二人だけは読み抜く」の許可を得て転載したものです。

中国ならiPhoneで海賊版小説を読みホーダイ=あの著名日本人作家がキレた?!―北京文芸日記

2011年08月23日

■東野圭吾の憤慨■

中国の出版界で起こるべくして起こることがようやく起きてしまいました。ただし、マイクロブログのつぶやきという怪しげな情報に基づいた話であることは先に断っておきます。もっとも内容は十分にありそうな話ではあるのですが。

20110823_higashino_keigo3
*昨年度、中国で高収益を得た外国人作家トップ10にも入る東野圭吾氏。写真は星島環球網より。


■今後、中国に版権を与えない?

 
事の発端は中国の推理小説家が8月18日につぶやいた発言です。
 
20110823_higashino_keigo
信頼できる筋からの情報によると、東野圭吾はもう中国に新作を出版する版権を与えない。既に契約済みのは別として。

*当記事はブログ「トリフィドの日が来ても二人だけは読み抜く」の許可を得て転載したものです。

中国版「乙一」!?華文推理グランプリ入選作『灰姑娘』を読む―北京文芸日記

2011年08月09日

■歳月・推理8月号

久々に歳月・推理の話でも。

雑誌『歳月・推理』、中国本土ミステリー小説界の状況については下記記事をご参照下さい。
【中国本土ミステリの世界】中国は推理小説不毛の地じゃない!新たな才能たちの胎動を見よ(KINBRICKS NOW、2011年12月19日)


『歳月・推理8月号』

20110809_mystery1

*当記事はブログ「トリフィドの日が来ても二人だけは読み抜く」の許可を得て転載したものです。

中国勢はおしくも残れず=第2回島田荘司推理小説賞、最終候補作品発表―北京文芸日記

2011年08月05日

第2回【島田荘司推理小説賞】最終候補作品発表

というわけで前回のブログにも書いた第2回【島田荘司推理小説賞】の入賞作品が先日発表されました。

第2回島田荘司推理小説賞 公式サイト


最後まで残った3作品は以下の通りです。公式サイトの文章を勝手に翻訳して転載していますが、翻訳の精度については信頼しないでください。

20110805_shimada_souji

*当記事はブログ「トリフィドの日が来ても二人だけは読み抜く」の許可を得て転載したものです。

ページのトップへ